12 palavras do português que vieram de línguas indígenas

O português falado no Brasil guarda inúmeras palavras de origem indígena, especialmente do tupi-guarani. Termos como “abacaxi”, “pipoca” e “carioca” fazem parte do vocabulário cotidiano e são herança direta desses povos. Outras palavras, como “mingau”, “capim” e “caju”, também vieram desse contato.
A influência aparece ainda em nomes de animais, como “tatu”, “paca” e “jacaré”, e em referências geográficas, como “Ipanema” e “Anhangabaú”. Esses termos foram incorporados ao português ao longo dos séculos, refletindo a convivência entre colonizadores, indígenas e africanos.
Essa herança linguística não só enriqueceu o idioma, mas também preservou aspectos da cultura indígena, mantendo vivas tradições e significados que atravessaram gerações.
